欢迎来到星沙英语网

口语学习技巧|stage a photo 摆拍

来源:www.yomsj.com 2025-02-21

摆拍,指仅以摄影为目的搭建或虚构的场景,进行拍摄(Photographs that capture staged or artificially constructed scenes made only for the purpose of photography),英语翻译为pose somebody for the camera,stage a photo或staged photography。

与摆拍相反的是抓拍(take a candid1 photograph)。抓拍照可以翻译为candid photo,摆拍照翻译为staged photo。

例句:

摆拍方法

Posing techniques

监控录像显示,这类兜售给全球媒体的照片是托马斯马克尔主动摆拍的。

Thomas Markle has been caught on CCTV willingly posing for faked photographs that have been sold to newspapers around the world.

他摆拍了一张领导来访照片,引起争议。

He staged a photo about the leaders visit and stirred up controversy2.


相关文章推荐

02

21

口语学习技巧|poach talents 挖墙脚

挖墙脚本意是指将墙的下半部挖掉,以至墙的整体失衡而倒塌。比喻从根本上搞破坏(undermine the foundation),使对手不可以成功(prevent the success of an enemy),为贬义词。

02

21

口语学习技巧|drop the ball 掉链子

骑车兜风是一种美好的享受,但一旦在骑行的时候遇见链条掉落,失去传动力,就不那样美好了。掉链子([of a bicycle chain] come off),本意是指自行车的一种常见问题,目前比喻把一件事情搞砸了,或要紧时刻出错,与英文习语d

02

21

口语学习技巧|play an important part 挑大梁

在娱乐新闻中常常可以看到某某新人演员独挑大梁的报道,挑大梁,中文熟语,表示在戏剧或艺术表演中担任主要角色(play a leading role [in a play, etc])。目前泛指承担要紧的、起支柱用途的工作,英语翻译为play

01

14

口语学习技巧|monkey business 不正当行为

大家用 monkey business 来描述不正当行为、胡闹。这个短语也可以用来表达那些不诚实或违规的行为。

01

14

口语学习技巧|get a load of this 赶快来看看

假如你对某人说 get a load of this, 你是想让此人赶快来看看某事或有趣的信息。例句Mike, get a load of this: our friend Frank is being interviewed on the

01

14

口语学习技巧|not worry at all 满不在乎

满不在乎,汉语成语,完全不放在心上,形容丝毫不在乎、无所谓的样子。可以翻译为not worry at all,not care in the least或give no heed1 to等。

01

14

口语学习技巧|junk mail 垃圾邮件

Junk mail 垃圾邮件,指那些主动送上门的、没用的广告信件。这个词也适用于邮件中的垃圾邮件。

01

14

口语学习技巧|fly the nest 离开爸爸妈妈开始独

短语 to fly the nest1 的意思是一个人离开爸爸妈妈开始自己独立的生活。例句When David started university he had to fly the nest and live alone.All the

01

13

口语学习技巧|have second thoughts 转念一想,

假如你对某件事情 have second thoughts,就表示你 不确定之前的想法是不是正确,或经过重新考虑而改变主意。注意,它和 on second thoughts 的意思有点不同,后者一般用来表示你想更改刚刚做出的决定,并引出新的

01

13

口语学习技巧|rue the day 后悔莫及

表达 rue1 the day 指 对某个状况或历程感到极度的愤怒、悲痛和懊悔,一般用来表达大家感觉别人做错了事情,因此会 追悔莫及。有时也可以说 rue the day that happened。